Girls

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn

I saw upon the television, a 7 year-old girl
Donning a puffy lilac dress with voluminous curls
Her innocent eyes may speak a thousand words
But those that drip from her mouth are far worse
“Granny says, in life as long as you get a good man
Then you are definitely in good hands.”
My blood boils as hot as the lava from Eyjafjallajokul
Who is so dense and utterly so cruel!
To poison young girls thinking they are meant to be wives
It is a drug that shall torture that special one for life.
She will grow up to have no dreams
Her mind a barren land, a polluted stream
Girls are not just meant to be wed
They should have their stand, and their points said
Girls can accomplish marvelous things too!
But, people use their little sinister syringes
Fill the barrel with a prejudice tinge
Slowly pushing the plunger, the virus manifests
The soft flesh gives way to the brutal needle and it spreads
Its tendrils wrapping around, crushing a delicate soul
And look at what they tell the guys?
You are going to be great, so aim high!
You are the next Bill Gates, US President, Beckham and all
As long as you work for it, it’d be yours so stand tall.
I am disgusted; I hate how things work in this world!
You mean girls are destined to be lesser beings?
Don’t you know girls do have feelings?
Why should they let sexism inhibit their aspirations!
Shackles to weigh them down, as boys stare in derision
That’s how patriarch is like; they rob girls to pay boys
I think it’s time to stand up to this nonsense
Girls should not die of preposterous sexism
She deserves a chance in all that she undertakes
She can do it too, but society robs her opportunity
Don’t listen to people when they say it’s up to fate
Girls are not dolls for one to dote upon and dress up
Girls were created to be strong! So chins up!
No, we are not child-bearing machines
We too are not revolting lust-inducing things
She is empowered to do so much more
But patriarch stops her, scared that she really can
Boys rush and fight to get the place she wished for
Tell me, how could your blood not boil in resent?
“But granny says, as long as I marry a good man,
I’ll be in good hands.
She says I have to dress sexy and be whiny
So that I can be a rich man’s little wifey.”
No my girl, you have gotten it all wrong
Girls aren’t sex symbols, that’s derogatory
Girls are capable of so much more
Cast all your inhibitions aside
Join me for this thrilling rebellious ride
Girls are just as good as boys
They can inspire and blaze the trail
Actually, she isn’t all that timid and frail
But people won’t know and they never will
If only society had given her a chance at all.

Poets
  • ADIL MANSURI116 Post(s)
  • AHMAD FARAZ337 Post(s)
  • Ahmad Nadeem Qasmi82 Post(s)
  • Allama Iqbal494 Post(s)
  • Mirza ghalib52 Post(s)
English Poets
  • Emily Angel31 Post(s)
  • Emily Dean13 Post(s)
  • Emily Huntington Miller7 Post(s)
  • Emily Knight13 Post(s)
  • Emily Liang26 Post(s)
  • Emily Wilson17 Post(s)
  • Robert Frost191 Post(s)
  • Rumi148 Post(s)
  • William Shakespeare376 Post(s)
On Trend

Popular Poetry

tazmin

ġham tumhārā thā zindagī goyā tum ko khoyā use nahīñ khoyā fart-e-girya se jī na halkā ho bas yahī soch kar nahīñ royā ashk to ashk haiñ sharāb se bhī maiñ ne ye dāġh-e-dil nahīñ dhoyā maiñ vo kisht-e-nashāt kyoñ kāTūñ jis ko maiñ ne kabhī nahīñ boyā aabla aabla thī jaañ phir bhī bār-e-hastī

safed chhaDiyan

janam kā andhā jo soch aur sach ke rāstoñ par kabhī kabhī koī ḳhvāb dekhe to ḳhvāb meñ bhī azaab dekhe ye shāhrāh-e-hayat jis par hazār-hā qāfile ravāñ haiñ sabhī kī āñkheñ har ek kā dil sabhī ke raste sabhī kī manzil isī hujūm-e-kashāñ-kashāñ meñ tamām chehroñ kī dāstāñ meñ na naam merā na zaat

diwar-e-girya

vo kaisā shobada-gar thā jo masnūī sitāroñ aur naqlī sūrajoñ kī ik jhalak dikhlā ke mere saada dil logoñ kī āñkhoñ ke diye hoñToñ ke jugnū le gayā aur ab ye aalam hai ki mere shahr kā har ik makāñ ik ġhaar kī mānind mahrūm-e-navā hai aur hañstā boltā har shaḳhs ik dīvār-e-girya hai

mujassama

ai siyah-fām hasīna tirā uryāñ paikar kitnī pathrā.ī huī āñkhoñ meñ ġhaltīda hai jaane kis daur-e-alama-nāk se le kar ab tak tū kaḌe vaqt ke zindānoñ meñ ḳhvābīda hai tere sab rañg hayūle ke ye be-jān nuqūsh jaise marbūt ḳhayālāt ke tāne-bāne ye tirī sāñvlī rañgat ye pareshān ḳhutūt bārhā jaise miTāyā ho inheñ duniyā

%d bloggers like this: