naqsh fariyaadi hai kis ki shoKHi-e-tahrir ka

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn

naqsh fariyādī hai kis kī shoḳhi-e-tahrīr kā

kāġhzī hai pairahan har paikar-e-tasvīr kā

For favours from whose playful hand, does the word aspire

Each one’s an abject supplicant in paper-like attire

kaav kāv-e-saḳht-jānī hā.e-tanhā.ī na pūchh

sub.h karnā shaam kā laanā hai jū-e-shīr kā

What constant pain this loneliness you may not believe

Like from mountains drawing milk, is passing morn to eve

jazba-e-be-iḳhtiyār-e-shauq dekhā chāhiye

sīna-e-shamshīr se bāhar hai dam shamshīr kā

The spirit of love’s frenzied state is worth, truly, seeing

As though sharpness of the sword exists outside its being

āgahī dām-e-shunīdan jis qadar chāhe bichhā.e

mudda.ā anqā hai apne ālam-e-taqrīr kā

Awareness may well cast its net of knowing all around

What I speak is like a phoenix, unknowable, profound

bas-ki huuñ ‘ġhālib’ asīrī meñ bhī ātish zer-e-pā

mū-e-ātish diida hai halqa mirī zanjīr kā

Even in bondage, passion’s so, there’s fire neath my feet

The chains that hold me are as though,hair singed by fire’s heat

ātishīñ-pā huuñ gudāz-e-vahshat-e-zindāñ na pūchh

mū-e-ātish diida hai har halqa yaañ zanjīr kā

shoḳhī-e-nairañg said-e-vahshat-e-tā.ūs hai

dām-e-sabza meñ hai parvāz-e-chaman tasḳhīr kā

lazzat-e-ījād-e-nāz afsūn-e-arz-e-zauq-e-qatl

na.al ātish meñ hai teġh-e-yār se naḳhchīr kā

ḳhisht pusht-e-dast-e-ijz o qālib āġhosh-e-vidā.a

pur huā hai sail se paimāna kis ta.amīr kā

vahshat-e-ḳhvāb-e-adam shor-e-tamāshā hai ‘asad’

jo maza jauhar nahīñ ā.īna-e-ta.abīr kā

Poets
  • ADIL MANSURI116 Post(s)
  • AHMAD FARAZ337 Post(s)
  • Ahmad Nadeem Qasmi82 Post(s)
  • Allama Iqbal494 Post(s)
  • Mirza ghalib52 Post(s)
English Poets
  • Emily Angel31 Post(s)
  • Emily Dean13 Post(s)
  • Emily Huntington Miller7 Post(s)
  • Emily Knight13 Post(s)
  • Emily Liang26 Post(s)
  • Emily Wilson17 Post(s)
  • Robert Frost191 Post(s)
  • Rumi148 Post(s)
  • William Shakespeare376 Post(s)
On Trend

Popular Poetry

tazmin

ġham tumhārā thā zindagī goyā tum ko khoyā use nahīñ khoyā fart-e-girya se jī na halkā ho bas yahī soch kar nahīñ royā ashk to ashk haiñ sharāb se bhī maiñ ne ye dāġh-e-dil nahīñ dhoyā maiñ vo kisht-e-nashāt kyoñ kāTūñ jis ko maiñ ne kabhī nahīñ boyā aabla aabla thī jaañ phir bhī bār-e-hastī

safed chhaDiyan

janam kā andhā jo soch aur sach ke rāstoñ par kabhī kabhī koī ḳhvāb dekhe to ḳhvāb meñ bhī azaab dekhe ye shāhrāh-e-hayat jis par hazār-hā qāfile ravāñ haiñ sabhī kī āñkheñ har ek kā dil sabhī ke raste sabhī kī manzil isī hujūm-e-kashāñ-kashāñ meñ tamām chehroñ kī dāstāñ meñ na naam merā na zaat

diwar-e-girya

vo kaisā shobada-gar thā jo masnūī sitāroñ aur naqlī sūrajoñ kī ik jhalak dikhlā ke mere saada dil logoñ kī āñkhoñ ke diye hoñToñ ke jugnū le gayā aur ab ye aalam hai ki mere shahr kā har ik makāñ ik ġhaar kī mānind mahrūm-e-navā hai aur hañstā boltā har shaḳhs ik dīvār-e-girya hai

mujassama

ai siyah-fām hasīna tirā uryāñ paikar kitnī pathrā.ī huī āñkhoñ meñ ġhaltīda hai jaane kis daur-e-alama-nāk se le kar ab tak tū kaḌe vaqt ke zindānoñ meñ ḳhvābīda hai tere sab rañg hayūle ke ye be-jān nuqūsh jaise marbūt ḳhayālāt ke tāne-bāne ye tirī sāñvlī rañgat ye pareshān ḳhutūt bārhā jaise miTāyā ho inheñ duniyā

%d bloggers like this: